Bossa nova em Chinês! Feliz dia dos namorados!
Feliz dia dos namorados! Que tal dedicar essa canção para a pessoa amada?
Essa música parece muito com a nossa tradicional bossa nova. Espero que gostem!
Lembrando que você pode clicar nas palavras para ver o Pinyin das mesmas!
想把你
拍成一部电影
从开场到结局
都是你在每一场戏
慢动作
停格特写镜
不要风景
因为最美的风景是你
就是你和你
你跳着卓别林
黑白的好安静
城市之光都因你而熄
你笑得好神秘
猜不到结局
结局是否有我也有你
想把你
拍成一部电影
纯真的邪恶的你
熟悉的和陌生的你
早餐里
或是罗马假期
换了场景
却演出相同剧本的电影
都是你和你
Linus: Why are you looking
at me that way?
Sabrina: All night long
I've had the most terrible impulse
to do something.
Linus: Oh, never resist
an impulse, Sabrina,
especially if it's terrible.
Sabrina: I'm gonna do it... There!
Linus: What's that for?
你跳着卓别林
黑白的好安静
城市之光都因你而熄
你笑得好神秘
猜不到结局
结局是否有我也有你
你跳进昨天里
剧情就要停笔
我倒转着画面疯狂找寻你
二十四格里的你
一眨眼就过去
我只能播放过去的旧电影
拍成一部电影
从开场到结局
都是你在每一场戏
慢动作
停格特写镜
不要风景
因为最美的风景是你
就是你和你
你跳着卓别林
黑白的好安静
城市之光都因你而熄
你笑得好神秘
猜不到结局
结局是否有我也有你
想把你
拍成一部电影
纯真的邪恶的你
熟悉的和陌生的你
早餐里
或是罗马假期
换了场景
却演出相同剧本的电影
都是你和你
Linus: Why are you looking
at me that way?
Sabrina: All night long
I've had the most terrible impulse
to do something.
Linus: Oh, never resist
an impulse, Sabrina,
especially if it's terrible.
Sabrina: I'm gonna do it... There!
Linus: What's that for?
你跳着卓别林
黑白的好安静
城市之光都因你而熄
你笑得好神秘
猜不到结局
结局是否有我也有你
你跳进昨天里
剧情就要停笔
我倒转着画面疯狂找寻你
二十四格里的你
一眨眼就过去
我只能播放过去的旧电影
我只能剪掉过去的记忆
Eu quero
Lhe transformar em um filme
Do início ao fim
Com você em todas as cenas
Em câmera lenta
Parar em um close
Não precisa de cenário
Porque o cenário mais lindo
É você e com você
Você pula como Chaplin
Preto e branco bem tranquilo
Todas as luzes da cidade se apagam por você
Você sorri misteriosamente
Impossível de adivinhar o final
No final tem eu e você?
Eu quero
Lhe transformar em um filme
Seu lado maldoso inocente
Seu lado familiar e seu lado desconhecido
No café da manhã
Ou de férias em Roma
Mudar o cenário
Porém permanecer o mesmo roteiro
Que é você e você
Linus: Por que você está olhando
para mim desse jeito?
Sabrina: A noite inteira
Eu tive um impulso enorme
de fazer algo
Linus: Ah, nunca resista
à um impulso, Sabrina
especialmente se for enorme.
Sabrina: Eu vou fazer... Lá vai!
Linus: Para que isso?
Você pula como Chaplin
Preto e branco bem tranquilo
Todas as luzes da cidade se apagam por você
Você sorri misteriosamente
Impossível de adivinhar o final
No final tem eu e você?
Você pula para o ontem
O roteiro quase no fim
Eu viro a tela procurando por você loucamente
Você em 24 frames
Num piscar de olhos são passado
Eu só consigo passar filmes antigos
Lhe transformar em um filme
Do início ao fim
Com você em todas as cenas
Em câmera lenta
Parar em um close
Não precisa de cenário
Porque o cenário mais lindo
É você e com você
Você pula como Chaplin
Preto e branco bem tranquilo
Todas as luzes da cidade se apagam por você
Você sorri misteriosamente
Impossível de adivinhar o final
No final tem eu e você?
Eu quero
Lhe transformar em um filme
Seu lado maldoso inocente
Seu lado familiar e seu lado desconhecido
No café da manhã
Ou de férias em Roma
Mudar o cenário
Porém permanecer o mesmo roteiro
Que é você e você
Linus: Por que você está olhando
para mim desse jeito?
Sabrina: A noite inteira
Eu tive um impulso enorme
de fazer algo
Linus: Ah, nunca resista
à um impulso, Sabrina
especialmente se for enorme.
Sabrina: Eu vou fazer... Lá vai!
Linus: Para que isso?
Você pula como Chaplin
Preto e branco bem tranquilo
Todas as luzes da cidade se apagam por você
Você sorri misteriosamente
Impossível de adivinhar o final
No final tem eu e você?
Você pula para o ontem
O roteiro quase no fim
Eu viro a tela procurando por você loucamente
Você em 24 frames
Num piscar de olhos são passado
Eu só consigo passar filmes antigos
Eu só consigo editar memórias do passado
NOTA DO TRADUTOR:
Essa música tem grande inspiração no filme Sabrina, de 1995. Mas sua harmonia e ritimo lembram muito a tradicional bossa nova do Brasil.
Lembrando que você pode contribuir enviando ou solicitando letras e traduções de músicas através deste formulário ou pelo inbox da Página do Facebook. Assim você ajuda o blog a crescer! 再見!
Lembrando que você pode contribuir enviando ou solicitando letras e traduções de músicas através deste formulário ou pelo inbox da Página do Facebook. Assim você ajuda o blog a crescer! 再見!
Muito romântica!
ResponderExcluir:3
ExcluirÉ uma música do bossa nova mesma, porém em chinês ou só o estilo musical é como bossa nova?
ResponderExcluirObs: adorei
Se pegar pela questão do arranjo musical, é bossa nova. Não existe "o bossa nova". Bossa nova é um genêro musical que nasceu no Brasil e fez muito sucesso nos anos 60 mundo à fora.
Excluir