terça-feira, 9 de julho de 2019

MÚSICA CHINESA TRADUÇÃO Hello Nico〈花〉TRADUÇÃO Hello Nico - Hua (Flor)

Hello Nico〈花〉TRADUÇÃO

Experimente passar o mouse na letra em Chinês dessa e outras músicas traduzidas no Blog. Agora é possível ver a pronúncia em Pinyin dos ideogramas e a tradução em inglês.



我是大雨
降落在你身上
却弄坏衣裳

我只是想
和你玩耍
待在你身旁
欣赏你的光芒

但你不愿
你不再
你不再
你不愿再想起

有我的过去
有我的记忆

【副歌】
你曾说
曾经你说过
我藏着秘密
我不够透明
我不够真心


请听我说话
在无意中
我踩坏你的衣裳


请原谅我吧
在无意中
我让你那么受伤
【副歌 2x】

我是大雨
想和你玩耍
待在你身旁
Chuva
Eu sou chuva forte
Pousando em seu corpo
Porém estragando as roupas

Tudo que eu quero é
Brincar com você
Ficar ao seu lado
Apreciando seus raios de luz

Porém você não quer
Você não mais
Você não mais
Você não quer mais relembrar

Tem meu passado
Tem minhas memórias

[Refrão]
Você disse
Uma vez você falou
Que eu escondo segredos
Que eu não sou transparente o suficiente
Que eu não sou sincera o bastante

Hua (flor),
Por favor, me ouça falar
Acidentalmente
Estraguei suas roupas pisando nelas

Hua (flor),
Por favor, me perdoe
Acidentalmente
Eu lhe fiz sofrer tanto
[Refrão 2x]

Eu sou chuva forte
Quero brincar com você
Ficar ao seu lado

NOTA DO TRADUTOR: Conheço essa música há muito tempo e sempre foi muito tocante à mim. Lembro que ouvia ela repetidas vezes uma atrás da outra enquanto estava fora de casa. O pré-refrão é bem forte quando diz "você diz que escondo segredos e que não sou transparente e sincera o bastante" e é minha parte favorita depois do refrão.

NOTA DE TRADUÇÃO:
  • 踩 significa "pisar" e 坏 significa "estragar". Juntos formam o sentido de quebrar/estragar algo ao pisar/andar nele(a). Essa é uma das coisas que eu amo sobre idiomas: como uma ideia pode ser exprimida tão facilmente em um, porém ter que ser brevemente (ou mesmo elaboradamente às vezes) explicada para que se possa compreender no idioma ao qual está sendo traduzido.
Lembrando que você pode contribuir enviando ou solicitando letras e traduções de músicas através deste formulário ou pelo inbox da Página do Facebook. Assim você ajuda o blog a crescer!  再見!

Nenhum comentário:

Postar um comentário