Mostrando postagens com marcador 上海彩虹室内合唱团. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador 上海彩虹室内合唱团. Mostrar todas as postagens

sábado, 18 de janeiro de 2020

Formas criativas de dizer "Eu gosto de você" em Chinês. 《我喜欢》- 上海彩虹室内合唱团 TRADUÇÃO Coro de Shangai

Eu te amo em Chinês

Como se declarar em chinês? Que tal através de uma bela música cantada por um coral?! Abaixo a tradução em português dessa belíssima canção chinesa traduzida para o português. 



我喜欢暖冬的太阳
我喜欢初春的青草
我喜欢午后的庭院
和一旁发呆的秋千

我喜欢仲夏的冰沙
我喜欢清秋的明月
良宵的夜空
漫天的星辰

我喜欢雨后的青蛙
我喜欢山前的杏花
我喜欢周三的傍晚
被霞光亲吻的水族馆

我喜欢成群的野鸭
我喜欢凌乱的书架
清风的露台
远处的灯海

我喜欢
走在无人的九十六号公路
我喜欢
木村拓哉长长的头发

我喜欢
无尽田野上奔跑的麋鹿
我喜欢
外婆门前的榕树

我喜欢母亲的便当
我喜欢父亲的胡渣
我喜欢八月的夜晚
还在营业的游乐场

我喜欢放学的铃铛
我喜欢停电的夜晚
点一对蜡烛
在幽静的玄关

我喜欢
城市尽头那远远的青山
我喜欢
热气球飞上西边的天空

我喜欢
清晨的石板路
雾腾腾的早餐店
阿公的桂花糕

我喜欢每
一朵暮云
每一株绿树

我喜欢你
你应该也知道
我喜欢你
你应该也知道
Eu gosto do sol morno de inverno
Gosto da grama do começo da primavera
Eu gosto do pátio de tarde
Enquanto encaro o balanço ao lado

Eu gosto de vitamina no meio do verão
Eu gosto do céu noturno agradável
Com a lua brilhante do outono límpido
Repleto de estrelas

Eu gosto dos sapos após a chuva
Eu gosto do damasqueiro em frente à montanha
Eu gosto do aquário sendo beijado
Pelo anoitecer colorido de quarta-feira

Eu gosto dos bandos de patos-reais
Gosto da estante de livros bagunçada
Da brisa da sacada
Do mar de luzes ao longe

Eu gosto
De andar na estrada 96 vazia
Eu gosto
Dos cabelos longos do Takuya Kimura

Eu gosto
Dos cervos Milu que correm nos campos abertos
Eu gosto
Do figo em frente à porta da minha vó

Eu gosto da marmita que minha mãe faz
Eu gosto da barba do meu pai
Eu gosto das noites de agosto
E do parquinho em funcionamento

Eu gosto do sino do fim de aula
Eu gosto das noites de apagão
Para acender algumas velas
No hall de entrada

Eu gosto
Do pico daquela colina bem ao longe da cidade
Eu gosto
Do balão voando para o oeste no céu

Eu gosto
Da rua de paralelepípedo pela manhã
Da cafeteria cheia de vapor
Do bolo de Osmanthus do vovô

Eu gosto
De cada uma das nuvens do por do sol
De cada uma das vegetações

Eu gosto de você
Você já deve saber
Eu gosto de você
Você já deve saber

Vocabulário:

外婆 = É avó materna (mãe da mãe). Na China (e na grande maioria dos países asiáticos) a família tem tamanha importância e reverência que não há termos genéricos para se referir à cada um dos graus de parentesco. Cada um é único. No Brasil e na maioria dos países do ocidente é tudo "tio", "tia", "vô", "vó". Na China não. A mãe do Pai é chamada de uma forma (奶奶), a mãe da mãe de outra (外婆); tio mais velho irmão do pai é um (伯伯), o tio mais novo irmão da mãe é outro(舅舅).

麋鹿 = Cervo Milu ou Cervo-do-Padre David é um animal raro originário da China, ameaçado de extinção.

我喜欢你 = Literalmente "Eu gosto de você". Porém, para os Chineses, dizer "Eu gosto de você" é algo muito forte, próximo do "eu te amo".

我爱你 = Eu amo você. Nessa música não é usado, porém está aqui para quem quer aprender. Essa frase costuma ser apenas dita quando o amor é realmente forte e verdadeiro e não apenas uma paixão.


NOTA DO AUTOR:

Lembrem-se de que vocês podem solicitar ou enviar letras de músicas clicando aqui ou no Facebook!