segunda-feira, 23 de novembro de 2020

MÚSICA CHINESA 周杰倫 Jay Chou【說了再見 Say Goodbye】 TRADUÇÃO Jay Chou - Dizer Adeus

Jay Chou em Português!

Jay Chou é um popular músico Taiwanense especialista no estilo R&B e rap. Em 2016 participou como Li, em Truque de Mestre o Segundo Ato. (Wikipédia). A música abaixo é um de seus maiores sucessos. Espero que gostem!

Lembrando que você pode clicar nas palavras para ver o Pinyin das mesmas!


天亮了
雨下了
你走了

清楚了
我爱的
遗失了

落叶飘在
湖面上睡着了

想要放
放不掉
泪在飘

你看看
你看看
看不到

我假装
过去不重要 
却发现
自己办不到

说了再见
才发现再也见不到
我不能就这样
失去你的微笑

口红待在桌脚
而你我找不到
若角色对调
你说好不好

说了再见
才发现再也见不到
能不能就这样
忍着痛泪不掉

说好陪我到老
又狠往哪里走
再次拥抱
一分一秒都好

天亮了
雨下了
你走了

清楚了
我爱的
遗失了

落叶飘在
湖面上睡着了

想要放
放不掉
泪在飘

你看看
你看看
看不到

我假装
过去不重要 
却发现
自己办不到

说了再见
才发现再也见不到
我不能就这样
失去你的微笑

口红待在桌脚
而你我找不到
若角色对调
你说好不好

你的笑
你的好
脑海里
一直在绕

我的手
忘不了
你手的温度

心碎了一地
捡不回
从前的心跳

伤心过去
我无力逃跑

说再见
才发现再也见不到
能不能就这样
忍着痛泪不掉

说好陪我到老
又狠往哪里走
再次拥抱
一分一秒都
Amanheceu
Choveu
Você foi embora

Entendi
Que minha amada
Havia sido perdida

As folhas mortas flutuam
E adormecem na superfície do lago

Quero deixar pra lá
Mas não consigo
As lágrimas flutuam

Te procuro
Te procuro
E não te acho

Eu finjo
Que o passado não é importante
Mas percebo
Que pra mim é impossível

Disse adeus
E logo descobri que não lhe vejo mais
Eu não posso assim dessa maneira
Perder o seu sorriso

O batom ao pé da mesa
Nós dois não achamos
Parece que trocamos de lugar
Me diga você se está bom ou não

Disse adeus
E logo descobri que não lhe vejo mais
Será que dá
Para suportar dor assim sem derramar lágrimas?

Aceitou ficar comigo até a velhice
E mesmo assim foi para não sei onde
Abraçar mais uma vez
A qualquer minuto, para mim está bom

Amanheceu
Choveu
Você foi embora

Entendi
Que minha amada
Havia sido perdida

As folhas mortas flutuam
E adormecem na superfície do lago

Quero deixar pra lá
Mas não consigo
As lágrimas flutuam

Te procuro
Te procuro
E não te acho

Eu finjo
Que o passado não é importante
Mas percebo
Que pra mim é impossível

Disse adeus
E logo descobri que não lhe vejo mais
Eu não posso assim dessa maneira
Perder o seu sorriso

O batom ao pé da mesa
Nós dois não achamos
Parece que trocamos de lugar
Me diga você se está bom ou não

Seu sorriso
Sua bondade
Na minha mente
Sempre se repetem

Minha mão
Não consegue esquecer
O calor da sua

Um coração partido
Incapaz de recuperar
As batidas de antes

O sofrimento que passei
Não consigo escapar

Disse adeus
Para descobrir que já não lhe vejo mais
Será que dá
Para suportar essa dor sem derramar lágrimas?

Aceitou ficar comigo até a velhice
E ainda assim foi para não sei onde
Nos abraçar mais uma vez
A qualquer momento, para mim está bom

Vocabulário:

天亮 = Amanhecer, alvorada, literalmente "céu brilhar"
口红 = batom
再见 = até mais ver, adeus, tchau
假装 = fingir, disfarçar, fingimento

NOTA DO TRADUTOR:

Essa música foi sugestão do seguidor João Ricardo.

Lembrando que você pode contribuir enviando ou solicitando letras e traduções de músicas através deste formulário ou pelo inbox da Página do Facebook. Assim você ajuda o blog a crescer!  再見!

Nenhum comentário:

Postar um comentário