quinta-feira, 8 de janeiro de 2026

謝天笑 - 站在四環望五環 TRADUÇÃO EM PORTUGUÊS Xie Tian Xiao De Pé No Quarto Olhando Para O Quinto

Penny Tai em Português!

Essa música foi composta por Xie Tian Xiao durante as olimpíadas de Pequim em 2008, por isso há referências aos "anéis" (das olimpíadas) e ao "Ninho de Pássaro".

A música fala, de forma bem peculiar, sobre a frustração de tentar entrar em contato com alguém com algum objetivo simples e claro em mente, mas receber recusas repetidamente, o que gera um sentimento de frustração.

Lembrando que você pode clicar nas palavras para ver o Pinyin das mesmas!


我给上帝打手机
询问天堂在哪里
一个女的告诉我 
天堂不在服务区

我给情人打手机
我问狗狗在哪里
一个男的告诉我
这事与你没关系

我给中央打手机
询问鸟巢在哪里
一个秘书告诉我
要问你去问司机

站在四环望五环
开着奥迪奔奥运

我给中央打手机
询问鸟巢在哪里
一个秘书告诉我
要问你去问司机
Eu liguei para Deus
Para perguntar onde está o Paraíso
Uma mulher respondeu
"O paraíso não está na área de cobertura"

Eu liguei para minha amada
Para perguntar onde está meu cachorrinho
Um cara me respondeu
"Isso não é da sua conta"

Eu liguei para a central da cidade
Para perguntar onde está o Ninho do Pássaro
Uma secretária me respondeu
"Se quiser saber, pergunte para o motorista"

De pé no quarto anel olhando o quinto
Dirigindo um Audi correndo para as Olimpiadas

Eu liguei para a central da cidade
Para perguntar onde está o Ninho do Pássaro
Uma secretária me respondeu
"Se quiser saber, pergunte para o motorista"

Vocabulário:

上帝 = Deus (geralmente o Deus cristão, mas às vezes pode ser usado para outros deuses também a depender de contexto)
天堂 = paraíso, céu
中央 = central de atendimento e autoridades de uma cidade
鸟巢 = Ninho do Pássaro (literalmente, mas também o estádio poliesportivo das olimpiadas de 2008 em pequim)
奥迪 = Audi (a marca de veículos)
奥运 = Olimpiadas


NOTA DO TRADUTOR:

Lembrando que você pode contribuir enviando ou solicitando letras e traduções de músicas através deste formulário ou pelo inbox da Página do Facebook. Assim você ajuda o blog a crescer!  再見!

Nenhum comentário:

Postar um comentário