Mostrando postagens com marcador Rock Independente. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Rock Independente. Mostrar todas as postagens

terça-feira, 16 de fevereiro de 2021

MÚSICA CHINESA Deca Joins | 浴室 TRADUÇÃO Deca Joins - Sala de Banho

Deca Joins em Português!

Deca Joins é uma banda Indie de Taiwan, com diversas músicas lançadas. A música abaixo é um de seus maiores sucessos

Lembrando que você pode clicar nas palavras para ver o Pinyin das mesmas!
终于忘记你的时候
你出现在我的梦里 x4

我们都被困在
这寂寞的夜晚
阳光照进窗帘
却太过刺眼

过于温暖的冬天
让人失去自觉
波浪在海面上
营火在岸边

我又泪流满面
而你不在我身边
芒草在山巅,
痛苦还留在眉间

(终于忘记你的时候)

他天真地以为
这一切都无所谓
他单纯只想把日子
过得不浪费

我就是你的人
而这就是我的人生
深夜的时光如此珍贵
安静的故事里没有音乐

终于忘记你的时候
你出现在我的梦里 x6
Logo quando eu consegui lhe esquecer
Você aparece no meu sonho x4

Nós dois fomos feitos reféns
Desta noite solitária
A luz do sol transpassa a cortina
Porém tão forte que me cega

Invernos aconchegantes de mais
Fazem as pessoas perderem a noção
Ondas no mar
Acampando ao lado de uma fogueira na praia

Me desfaço em lágrimas novamente
Por você não estar ao meu lado
Grama alta no pico da montanha,
Sofrimento aperta minha fronte

(logo quando eu esqueci você)

Ele ingenuamente acredita
Que isso tudo é indiferente
Ele simplesmente deseja apenas
Não desperdiçar o dia

Eu sou todo seu
E minha vida é simplesmente essa
O tardar da noite é tão precioso
Dentro deste conto silencioso, não tem música

Logo quando consegui esquecer você
Você aparece no meu sonho x6

Vocabulário:

终于 = ao final, finalmente, por fim
忘记 = esquecer
寂寞 = solidão
窗帘 = cortina
刺眼 = um brilho forte de mais para os olhos, que cega
温暖 = morno, aconchegante
冬天 = inverno
天真 = ingenuidade
无所谓 = indiferente, insignificante.

芒草 = é o que conhecemos por Miscanthus, um tipo de grama alta que de longe lembra trigo.

眉间 = é o espaço compreendido entre as sobrancelhas, conhecido como "glabella", preferi traduzir como "fronte"

泪流满面 = é uma expressão que palavra por palavra significa: 泪 lágrima, 流 escorrer, 满 completo/inteiro/todo, 面 face/rosto e significa "rosto repleto de lágrimas".

人生 = a vida humana. A língua Chinesa tem diversas palavras para se referir ao que chamamos de "vida", cada uma sendo usada em situações específicas. As mais comuns são: 人生,生活,生命

生活= é a vida no sentido de cotidiano, a vida que se leva todos os dias com suas obrigações e atividades.

生命 = a vida de forma geral, dos humanos e demais seres vivos do universo como um todo, a existência.

人生 = como já explicado, essa palavra significa "vida humana".


NOTA DO TRADUTOR:

Lembrando que você pode contribuir enviando ou solicitando letras e traduções de músicas através deste formulário ou pelo inbox da Página do Facebook. Assim você ajuda o blog a crescer!  再见!

quinta-feira, 14 de janeiro de 2021

MÚSICA CHINESA 麋先生Mixer - 【马戏团运动】TRADUÇÃO Mixer - Ato Circense

麋先生 Mixer em Português!

麋先生Mixer é uma banda de Indie Rock  Taiwanesa, composta por 5 integrantes: Wú Shèng Hào (vocalista), Lín Zhé ān (violonista), Yú Bǎi Xī (guitarrista), Zhāng Yǐ Nuò (baixista), Lú Yì Fán (baterista), já se classificaram ao 25º Golden Melody Award (Prêmio de Melódia de Ouro, um prêmio concedido pelo governo de Taiwan). A banda foi formada em 2012, continua ativa até hoje e é uma das bandas Indies mais famosas de Taiwan. Abaixo tradução de um de seus sucessos:

Lembrando que você pode clicar nas palavras para ver o Pinyin das mesmas!
还是都一样
没有太多人
懂慌张
捂住眼尤其擅长

名画的风光
是年代留下的太阳
而眼前正在崩塌

所有手握权杖的怪物
哪里是我的去处
请记得你的幸福
是掠夺谁的无助
拿谁的未来赌注

我用抗拒对待
你所给的危险
你只能继续的
和你自己和解

我确定
心中的那个起点
不能妥协所以
你不能占据

扭曲的重量
或许会压垮了肩膀
我们该更加坚强

所有手无寸铁的孤独
其实你并不孤独
请相信你的顽固
是为了理想追逐
是你伟大的包袱

我把你归类在
这世界的边缘
当你的贪婪
已变得无法避免

我确定
心中的那个起点
不能妥协所以
你不能占据
Tudo permanece igual
Não há muitas pessoas 
Que entendam o desespero
Experts em tapar os olhos

As cenas bonitas de quadros famosos
São o sol deixado décadas atrás
E que agora se desfazem ante aos nossos olhos

Todos os monstros segurando cetros
Onde está o lugar que devo ir?
Por favor, lembre-se que sua felicidade
É furtar a impotência dos outros
É apostar o futuro dos outros

Eu uso da minha oposição
Como resistência aos seus perigos
Você só pode continuar
Se reconciliando consigo mesmo

Eu já decidi
Que aquele ponto de partida do meu coração
Não pode ser comprometido
Portanto, você não pode ocupá-lo

A distorção do peso
Pode colapsar nossos ombros
Nós devemos nos fortalecer ainda mais

Todos os momentos de vunerabilidade solitários
A verdade é que você não está sozinho
Por favor, confie em sua obstinação
É por perseguir algo maior
É sua carga mais importante

Eu te coloco 
Nos limites do mundo
Mas a sua ganância
Já se tornou irremediável

Eu já decidi
Que aquele ponto de partida do meu coração
Não pode ser comprometido
Portanto, você não pode ocupá-lo

Vocabulário:

慌张 = confusão, afobação, desespero
尤其 = tapar (o nariz, os olhos, ouvidos ou a boca)
崩塌 = despedaçar, esfarelar
权杖 = cetro
起点 = ponto de partida
包袱 = uma trouxa no sentido de coisas enroladas em um pano para transporte, uma carga/bagagem.
幸福 = A Felicidade
肩膀 = Ombro
妥协 = comprometer, prometer

NOTA DO TRADUTOR:

Lembrando que você pode contribuir enviando ou solicitando letras e traduções de músicas através deste formulário ou pelo inbox da Página do Facebook. Assim você ajuda o blog a crescer!  再見!

segunda-feira, 4 de janeiro de 2021

MÚSICA CHINESA 逃跑計劃 - 夜空中最亮的星 Escape Plan TRADUÇÃO Estrela mais Brilhante do Céu Noturno

Escape Plan em Português!

Escape Plan é uma banda de Indie Rock Chinês de Taiwan, formada no final de 2004, originalmente chamada de 孔雀樂隊 (孔雀乐队 - Banda Pavão). Abaixo segue um de seus maiores sucessos! Espero que gostem.

Lembrando que você pode clicar nas palavras para ver o Pinyin das mesmas!

夜空中最亮的星
能否听清
那仰望的人
心底的孤独和叹息

oh夜空中最亮的星
能否记起
曾与我同行
消失在风里的身影

我祈祷拥有
一颗透明的心灵
和会流泪的眼睛

给我再去相信的勇气
oh越过谎言去拥抱你

每当我找不到
存在的意义
每当我迷失
在黑夜里

oh~夜空中最亮的星
请指引我靠近你

夜空中最亮的星
是否知道
曾与我同行的身影
如今在哪里

oh夜空中最亮的星
是否在意
是等太阳升起
还是意外先来临

我宁愿所有痛苦
都留在心里
也不愿忘记你的眼睛

给我再去相信的勇气
oh越过谎言去拥抱你

每当我找不到
存在的意义
每当我迷失
在黑夜里

oh~夜空中最亮的星
oh请照亮我前行

我祈祷拥有
一颗透明的心灵
和会流泪的眼睛

给我再去相信的勇气
oh越过谎言去拥抱你

每当我找不到
存在的意义
每当我迷失
在黑夜里

oh~夜空中最亮的星
请照亮我前行
Estrela mais brilhante da noite
Consegue me ouvir bem?
Sou uma pessoa contemplando
Em solidão profunda e admiração ofegante

Estrela mais brilhante da noite
Você consegue se lembrar
Da figura que viajou comigo
E desapareceu em meio ao vento?

Eu rezo para ter
Pensamentos claros
E olhos capazes de chorar

Que mais uma vez eu tenha coragem de confiar
oh, superar as mentiras e lhe abraçar

Toda vez que não encontro
Razão de viver
Toda vez que me perco
Em meio a noite escura

Oh, estrela mais brilhante do céu noturno
Por favor me guie a me apróximar de você

Estrela mais brilhante do céu noturno
Será que sabe onde
A figura que viajou comigo
Aterrissou?

Ah, estrela mais brilhante da noite
Será que você se importa?
Será que está esperando o nascer do sol
Ou será que se aproxima sem querer?

Eu prefiro que todo sofrimento
Fique dentro do coração
E me recuso a esquecer seus olhos

Me dê coragem de confiar mais uma vez
Oh, superar as mentiras e abraçar você

Toda vez que não encontro
Razão de viver
Toda vez que me perco
Em meio a noite escura

Oh, estrela mais brilhante do céu noturno
Oh, ilumine meu caminho futuro

Eu rezo para ter
Uma alma transparente
E olhos capazes de chorar

Ter coragem de confiar novamente
Superar as mentiras e abraçar você

Toda vez que não encontro
Razão de viver
Toda vez que me perco
Em meio a noite escura

Ah, estrela mais brilhante da noite
Ah, ilumine meu caminho futuro

Vocabulário:

夜空 = literalmente "noite, vazio" 空 é muito usado para se referir ao espaço, então 夜空, significa "céu noturno", decidi traduzir tanto como "céu noturno" quanto simplesmente "noite"

祈祷 = rezar, orar
流泪 = derramar lágrimas, chorar
眼睛 = olhos
勇气 = coragem
心灵 = pensamentos, humor, espírito (quando se refere ao seu vigor)

NOTA DO TRADUTOR:

Essa música foi sugestão do seguidor Osie Axé

Lembrando que você pode contribuir enviando ou solicitando letras e traduções de músicas através deste formulário ou pelo inbox da Página do Facebook. Assim você ajuda o blog a crescer!  再見!

quarta-feira, 22 de janeiro de 2020

五月天 Mayday【溫柔 Tenderness】TRADUÇÃO EM PORTUGUÊS Pop Chinês

Ternura do MayDay 五月天!

Como já foi dito, Mayday 五月天 é provavelmente a banda Taiwanesa mais famosa. Tocando principalmente Pop Rock e sempre trazendo letras bem escritas, poéticas e comoventes. Nessa música podemos aprender como dizer "Ternura", "Liberdade", "Solidão" e muitas outras palavras em Chinês.
Fiquem com um dos seus maiores sucessos e a tradução da letra logo abaixo!


走在风中
今天阳光
突然好温柔

天的温柔
地的温柔
像你抱着我

然后发现
你的改变
孤单的今后

如果冷
该怎么渡过

天边风光
身边的我
都不在你眼中

你的眼中
藏着什么
我从来都不懂

没有关系
你的世界
就让你拥有

不打扰
是我的温柔

不知道
不明了
不想要

为什么
我的心

明明是想靠近
却孤单到黎明

不知道
不明了
不想要

为什么
我的心

那爱情的绮丽
总是在孤单里

再把我的最好
的爱给你

不知不觉
不情不愿
又到巷子口

我没有哭
也没有笑
因为这是梦

没有预兆
没有理由
你真的有说过

如果有
就让你自由
Andando em meio ao vento
O sol hoje
De repente ficou tão gentil

A ternura do céu
A ternura da terra
Parecem você me abraçando

Depois me dei conta
Da sua mudança
Sozinho de agora em diante

Se for frio
Como eu irei suportar?

O panorama no horizonte
Eu ao seu lado
Ambos nunca estivemos nos seus olhos

O que seus olhos
Escondem
Eu nunca entendi

Não tem problema
No seu mundo
Vou deixar você viver

Não incomodar
É a minha ternura

Eu não sei
Não entendo
E não quero

Por que
O meu coração

Obviamente quer estar perto
Porém fica sozinho até o amanhecer?

Eu não sei
Eu não entendo
Não quero saber

Por que
Meu coração

A beleza do amor
Sempre se encontra na solidão?

Mais uma vez o melhor
Do meu amor darei à você

Sem me dar conta
E sem querer
Cheguei até a saída da viela

Não chorei
E nem sorri
Porque era um sonho

Sem sinal
Sem justificativa
Foi o que você disse de verdade

Se tiver
Eu lhe deixarei ser livre

Vocabulário:

自由 = Liberdade
不知不觉 = Sem saber, sem pensar = Inconscientemente, sem se dar conta
哭 = Chorar
笑 = Sorrir
心 = Coração

Espero que tenham apreciado essa tradução dessa música da banda Taiwanesa Mayday. É uma das minhas músicas favoritas da banda

Lembrando que você pode contribuir enviando letras de músicas através deste formulário ou pelo inbox da Página do Facebook. Assim você ajuda o blog a crescer!  再見!